被你忽略的英语知识大总结

来源: 佚名 2015-07-23

被你忽略的英语知识大总结

  1.lover 是“爱人”还是“情人”?傻傻分不清楚,正解:“情人”,所以不清楚的情况下,不要随便说哦!

  2.busboy 看上去还以为是“公汽售票员”?那你就又错了。现在我们已经对 “waiter” 和 “waitress” 的提法非常熟悉了。殊不知,餐馆里还有一类人,他们扫地、擦桌、端盘子、洗碗,十八般“武艺”样样精通。他们就是餐馆勤杂工,在英语中,他们被叫做“busboy”。

  3.busybody “大忙人”是不是又要脱口而出?不是直译,而是引申义为“爱管闲事的人”。

  4.mad doctor 你以为是“发疯的医生”?其实恰恰相反,“mad doctor”是“精神病科医生”。

  5.confidence man 为什么是“骗子”而不是“信得过的人”呢?靠取得受害者的信任而骗人来源于:1849年一个叫威廉姆·汤姆逊的人,靠跟不认识的谈话,最后取得信任而骗人手表,后来被抓受审,因为靠取得受害者的信任而骗人,所以被称为“confidence man”。

  6.dead president 并非只有“已故总统”的意思,还有“美钞”的意思呢,因为上面有已逝的华盛顿的头像。

  7.sweet water 为何是“淡水”?这是从地质方面来说的,我们常说“甘甜的泉水”,其实泉水也没加糖、没加蜜,而是自然甜,所以是sweet water。

  8.black tea 到底是什么茶?在星巴克,如果你想点一杯红茶,一般都要说成black tea,许多人不解,为什么红茶不是red tea 而是black tea呢?对此,有许多说法,有一种说法称西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”。而另一种说法则说因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为black tea。这个名字的由来至今还是个谜。

  9.green hand 是“新手”而不是你想象中的“绿手”。刚刚从事某一行的人就可被称之为green hand,指刚入门。它的来源是:England是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。

  10.Greek gift 是“希腊礼物”?其实“Greek gift”含义为“图谋害人的礼物”,来源于著名的“特洛伊战争”:特洛伊战争中希腊人使用“木马计”,特洛伊人将希腊人留下的“礼物”——大木马拖进城,导致藏在木马中的希腊人与城外大军里应外合,摧毁了特洛伊城。“Greek gift”就是指那只木马,后来用来比喻“存心害人的礼物”,与“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”有异曲同工之妙。

相关文章推荐